It’s a strange thing that I’m writing this post but the thoughts will not stop and refuse all efforts to wait until morning so here goes.
I’m now approaching the awkward teenage phase in my life according to my progress in Greek. It was bad enough doing this the first time around in English and now I have to do it again for Greek?!?!?
It’s excruciatingly painful trying to have meaningful conversation that lasts any longer than γιασυς hi, το κάνε η πος εις how are you, καλά I’m good. Tonight I couldn’t even understand τι νέο what’s new as although I’m used to hearing the person speak English and they are Greek, I’m not used to hearing them speak Greek to me even though they obviously have to for their job and I don’t pay any attention when that happens. “(In fact that’s what another friend says, this one said που πάμε where are you going/have you been?)”
As an aside I sadly can replicate there English voice in my head and have used it to have many conversations with them over the years. I know I’m weird.
I always wondered when I went back to my parents how they had to tune in to how I spoke each time like how could they forget? I wasn’t accounting for my own voice changing which it does frequently. I’ve also been told off for speaking incorrectly but in order to get a new language you have to speak incorrectly as new abilities just don’t turn up out of nowhere.
As a second aside I was never allowed to display any autistic tendencies growing up hence I can do accents better now but there still pretty inauthentic. It’s probably why my diagnosis was so late. I learned to fake it too well.
So now I can have to continue past shop keeper dialogue and basic questions into conversation land. This is a very scary place.
Hopefully this is right what my brain came up with. Ψεματα, πάντα γλυκά λίγο ψεματα “I forget this bit” στόμα σου. Lies, always sweet little lies that come out of your mouth. Σου έχει α γλυκά γλώσσα. You have a honeyed tongue. Actually it’s not but it’s also not nice to be so nasty even though I do get pissed off at the 2 of them; they mean well and there only trying to help.
Other phrases I have thought of later are θέλω ένα παπούτσια γιά μενα τριάντα έξι παρακαλώ after leaving the shoe shop “I want some shoes size thirty six please.” I don’t think that’s entirely correct either.
The ones which got aborted as they got busy were about my latest dinner with friends as I tried twice, once to invite another to that meal and second to say to someone what happened. There too lengthy to put here. At least this is calming and peaceful that someone now knows my latest language struggles.
Best wishes
Angela
ON HAIKU
♡ Sanity and Sensory
To me it makes perfect sense
I’m unable to explain the sense
I slowly make sense of the sense
♡ Articulation
Makes sense to me
Making sense of it all
May make sense to you too
♡ Resolving
Shared sensibilities
Let’s Wait ‘n’ see
Compromise or Agree-To-Disagree
…◇◇◇…
LikeLiked by 1 person
nice article
LikeLiked by 2 people
Thanks.
LikeLike
Knowing his problems with languages is interesting because he writes it in a very easy way to read and, besides, his internal struggle with languages is entertaining. In the end, an interesting story came out and it was worth not saving it for later … I, on the other hand, have an eternal struggle with the Google translator … Greetings. I enjoyed reading.
LikeLiked by 1 person
Whose he?
LikeLiked by 1 person
I’m Manuel Calderón I live in Venezuela
LikeLiked by 1 person
Oh your talking about yourself in the third person?
LikeLiked by 1 person
What happens is that I use the google translator. I do not speak English. Spanish only
LikeLiked by 1 person
That’s unusual. Spanish is supposed to be the easiest language to learn for an English person so is the same true of a Spaniard?
LikeLiked by 1 person
I repeat, I do not speak any English I defend myself with the google translator. I only speak Spanish.
LikeLiked by 1 person
That’s ok as I don’t speak Spanish either.
LikeLiked by 1 person
I have never tried to speak English. In this moment of my life, at 71, I do not think I will. In my blog come people from Italy, India * Hindy, Romania, Portugal and I answer them in their language using the translator and to date it has worked for me. I only started writing poems three years ago and it’s my way of communicating with others. I do not know if the explanation is useful.
LikeLiked by 1 person
Its fine. It’s actually quite ingenious although I can see there being the odd problem as google isn’t perfect but then neither are we. Slang is probably where you would come across issues but otherwise continue as it’s working well for you. Your Turing’s Chinese room problem in action.
LikeLike
Great job Angela. It takes great courage learning a new language.
LikeLiked by 1 person
Thankyou.
LikeLiked by 1 person
My pleasure
LikeLiked by 1 person