Why you shouldn’t rely on google Translate

https://blogs.transparent.com/language-news/2015/09/02/how-google-translate-works-and-why-it-doesnt-measure-up/

We are all guilty of using google Translate move than we should when it comes to translating foreign terms. However the more you become familiar with a language, the easier it is to spot the sometimes almost literal translation of terms. This is why we will always be better but it’s still good to have a helping hand.

Have you got any howlers resulting from google Translate phrases?

Have a great earth day

Angela

Published by

Athena Minerva

A place for me to write about things that concern myself and the world around me. Please check out my page on Amazon https://www.amazon.co.uk/-/e/B01G9629BG after you have finished my blog or drop me a line at theenglishintrovert@beyondtheenglishintrovert.com

11 thoughts on “Why you shouldn’t rely on google Translate”

  1. Very accurate and true! Thank you for sharing
    I actually experience this when I translate from Arabic or Spanish or else, and as the article is saying, it’s good if you want to have a rough idea about something but certainly not for translating important documents! And also it’s true that the translation to English is the most accurate

    Liked by 1 person

Leave a reply to Athena Minerva Cancel reply