I’ve just realised that as much as I enjoy listening to the songs by Giorgios Sabanis and especially his Logia pou Kaine (Words that burn) album; I haven’t the faintest idea what he is talking about upon reading the English translations – Giorgios Sabanis lyric translations.
I’ve listened to the lyrics as he has sung them with accompanying written lyrics, even reading them at the same time but there meaning seems to have slipped my mind. I’ve watched the videos to his songs and thought that I had intuited the meaning since there are generally evocative and seem to go well with the song but I haven’t grasped the finer points in the slightest.
This should make me depressed but I see it as another aspect of autism. It is after all a social communication disorder. It took until I was a teenager to start to get the finer points of socialising in English so you could look upon my progress in Greek as though I am a teenager again. If I have to do this with every language I want to learn it’s going to be one painful nightmare repeated over and over again. I really hope this isn’t necessary. The emotional growth is nice but does it have to be so painful each time?
Best wishes
Angela